lunes, 22 de abril de 2019

Notre Dame en flammes



El funesto 15 de abril, estamos todos impactados por las imágenes del fuego devorando una catedral. Y no una cualquiera: la de Notre-Dame de París, una de las más bellas, de las más antiguas y de las más simbólicas del mundo.

La catedral de Notre-Dame es uno de los primeros y más hermosos edificios góticos del mundo. Se comenzó a mediados del siglo XII (1163), cuando en la mayor parte de Europa aún se construía según los cánones románicos, y se terminó, en lo esencial, casi doscientos años después.

Hoy lloramos los hombres libres; porque fueron nuestros predecesores, los “franc-maçons” de la Edad Media, quienes levantaron ese airoso prodigio de piedra, madera y vidrio. Entre aquellos maestros masones estuvieron Jean de Chelles y Pierre de Montreuil. Fue la época dorada de las catedrales: las innovaciones técnicas del gótico permitían levantar edificios de una altura inimaginable tan solo unas decenas de años atrás, y reflejar así una espiritualidad que llevaba siempre hacia arriba, hacia lo alto, hacia la Luz. Eso lo conservamos intacto los masones de hoy, que ya no construimos catedrales sino personas.

Solemos decir los masones que “nada muere”. El fuego ha arrasado en muy pocas horas lo que costó siglos levantar, pero Notre-Dame es uno de los símbolos de Europa, de la cultura europea, y una de las glorias artísticas de Francia. No morirá, a pesar de las dolorosísimas imágenes de la caída de su aguja central. Hoy es posible volver a levantar con toda exactitud lo que se llevó el fuego, como vimos en los incendios de la catedral de León (1966) y del castillo de Windsor (1992).

Hoy estamos todos desolados por las terribles heridas que el fuego ha abierto en uno de los edificios más bellos del mundo, y al que los masones queremos de una manera singular. Pero nada muere. Los símbolos no mueren. La sabiduría, la fuerza y la belleza prevalecen. Notre-Dame resurgirá de sus cenizas del mismo modo en que se levantó hace novecientos años: con la ayuda de todos.

Solo hay que ponerse a trabajar.


Resultado de imagen para notre dame en flammes

sábado, 16 de enero de 2016

TUROLD – La Chanson de Roland (émission France Culture 2008)





Émission CULTURES D'ISLAM, diffusée sur France Culture le 11 mai 2008.
Abdelwahab Meddeb reçoit Jean Duffournet, traducteur de la Chanson de
Roland pour GF Flammarion en 2004.
Mise en ligne par Arthur Yasmine, poète vivant.





jueves, 8 de septiembre de 2011

Un día como hoy...


 Javier Domínguez 

8 de septiembre de 1474: nace Ludovico Ariosto, poeta italiano, autor del célebre poema épico caballeresco "Orlando furioso" (1516).



 Javier Domínguez 

Ludovico Ariosto escribió para maravillar con las descripciones que hacía de la felicidad, la naturaleza y el amor.



 Javier Domínguez 

Hipertexto del "Orlando furioso" de L. Ariosto (Traducción de Jerónimo de Urrea) 



jueves, 21 de julio de 2011

El cantar de Roldán




El cantar de Roldán
[Poema épico: Texto completo]
Anónimo francés (c. 1100)

















I
El rey Carlos, nuestro emperador, el Grande, siete años enteros permaneció en España: hasta el mar conquistó la altiva tierra. Ni un solo castillo le resiste ya, ni queda por forzar muralla, ni ciudad, salvo Zaragoza, que está en una montaña. La tiene el rey Marsil, que a Dios no quiere. Sirve a Mahoma y le reza a Apolo. No podrá remediarlo: lo alcanzará el infortunio.

II
El rey Marsil se encuentra en Zaragoza. Se ha ido hacia un vergel, bajo la sombra. En una terraza de mármoles azules se reclina; son más de veinte mil en torno a él. Llama a sus condes y a sus duques:


-Oíd, señores, qué azote nos abruma. El emperador Carlos, de Francia, la dulce, a nuestro país viene, a confundirnos. No tengo ejército que pueda darle batalla; para vencer a su gente, no es de talla la mía.


Aconsejadme, pues, hombres juiciosos, ¡guardadme de la muerte y la deshonra!
No hay infiel que conteste una palabra, salvo Blancandrín, del castillo de Vallehondo.

III
Entre los infieles, Blancandrín es juicioso: por su valor, buen caballero; por su nobleza, buen consejero de su señor. Le dice al rey:


-¡Nada temáis! Enviad a Carlos, orgulloso y altivo, palabras de servicio fiel y de gran amistad. Le daréis osos, y leones y perros, setecientos camellos y mil azores mudados, cuatrocientas mulas, cargadas de oro y plata y cincuenta carros, con los que podrá formar un cortejo: con largueza pagará así a sus mercenarios. Mandadle decir que combatió bastante en esta tierra; que a Aquisgrán, en Francia, debería volverse, que allí lo seguiréis, en la fiesta de San Miguel, que recibiréis la ley de los cristianos; que os convertiréis en su vasallo, para honra y para bien. ¿Quiere rehenes?, pues bien, mandémosle diez o veinte, para darle confianza. Enviemos a los hijos de nuestras esposas: así perezca, yo le entregaré el mío. Más vale que caigan sus cabezas y no perdamos nosotros libertad y señorío, hasta vernos reducidos a mendigar.

IV
Prosigue Blancandrín:


-Por esta diestra mía, y por la barba que flota al viento sobre mi pecho, al momento veréis deshacerse el ejército del adversario. Los francos regresarán a Francia: es su país. Cuando cada uno de ellos se encuentre nuevamente en su más caro feudo, y Carlos en Aquisgrán, su capilla, tendrá, para San Miguel, una gran corte. Llegará la fiesta, vencerá el plazo: el rey no tendrá de nosotros palabra ni noticia. Es orgulloso, y cruel su corazón: mandará cortar las cabezas de nuestros rehenes. ¡Más vale que así mueran ellos antes de perder nosotros la bella y clara España, y padecer los quebrantos de la desdicha!


Los infieles dicen:
-Quizá tenga razón.

V
El rey Marsil ha escuchado a sus consejeros. Llama a Clarín de Balaguer, Estamarín y su par Eudropín, y a Priamón y Guarlan el Barbudo, y a Machiner y su tío Maheu, y a Jouner y a Malbián de Ultramar, y a Blancandrín, para hablar en su nombre. Entre los más felones, toma a diez aparte y les dice:
-Señores barones, iréis hacia Carlos. Está ante la ciudad de Cordres, a la que ha puesto sitio. Llevaréis en las manos ramas de olivo, en señal de paz y humildad. Si gracias a vuestra habilidad, podéis llegar a un acuerdo con él, os daré oro y plata a profusión, tierras y feudos a la medida de vuestros deseos.
-¡Nos colmáis con ello! -dicen los infieles.

VI
El rey Marsil ha escuchado a sus consejeros. Dice a sus hombres:
-Señores, partiréis. Llevaréis en las manos ramas de olivo, y le diréis al rey Carlomagno que por su Dios tenga clemencia; que no verá pasar este primer mes sin que yo esté junto a él con mil de mis fieles; que recibiré la ley cristiana y me convertiré en su deudor con todo amor y toda fe. ¿Quiere rehenes? Pues, en verdad, los tendrá.
-Con ello obtendréis un buen acuerdo -dice Blancandrín.


VII
Marsil manda traer diez mulas blancas, que le había enviado el rey de Adalia. Son de oro sus frenos; las sillas tienen incrustaciones de plata. Los mensajeros montan; llevan en las manos ramas de olivo. Van hacia Carlos, que en Francia tiene su feudo. No podrá remediarlo Carlos: lo engañarán.

VIII
El emperador se muestra alegre; está de buen humor, pues ya conquistó Cordres. Ha destruido sus murallas y ha abatido las torres con sus catapultas. Sus caballeros han hallado gran botín: oro, plata y preciosas armaduras. Ni un solo infiel quedó en la villa: todos murieron o fueron bautizados.


El emperador se halla en un gran vergel: junto a él, están Roldán y Oliveros, el duque Sansón y el altivo Anseís, Godofredo de Anjeo, gonfalonero del rey, y también Garín y Gerer, y con ellos muchos más: son quince mil de Francia, la dulce. Los caballeros se sientan sobre blancas alfombras de seda; los más juiciosos y los ancianos juegan a las tablas y al ajedrez para distraerse, y los ágiles mancebos esgrimen sus espadas. Bajo un pino, cerca de una encina, se alza un trono de oro puro todo él: allí se sienta el rey que domina a Francia, la dulce. Su barba es blanca, y floridas sus sienes; su cuerpo es hermoso, su porte altivo: no hay necesidad de señalarlo al que lo busque. Y los mensajeros echan pie a tierra y lo saludan con amor y respeto.

IX
Blancandrín es el primero en hablar. Dícele al rey:


-¡Os saludo en nombre del glorioso Dios que debemos adorar! Oíd lo que os manda decir el valeroso rey Marsil. Se ha instruido en la ley salvadora; por ello quiere daros riquezas a profusión, osos y leones, perros que se pueden llevar con correa, setecientos camellos y mil azores mudados, cuatrocientas mulas, cargadas de oro y plata, cincuenta carros con los que formaréis un cortejo, y colmados de tantos besantes de oro fino que podréis pagar con largueza a vuestros mercenarios. Durante largo tiempo permanecisteis en esta tierra. A Aquisgrán, en Francia, os convendría regresar. Allí os seguirá, os lo promete, mi señor.
El emperador alza las manos hacia Dios, inclina la cabeza y se pone a meditar.

X
El emperador mantiene inclinada la cabeza. Jamás fueron apresuradas sus palabras: tal es su costumbre, sólo habla cuando le viene en gana. Cuando por fin se yergue, resplandece de orgullo su rostro.
-Habéis hablado muy bien -contesta a los mensajeros-. Mas el rey Marsil es mi gran enemigo. ¿Qué garantía tendré yo sobre las palabras que acabáis de pronunciar?


-Tendréis rehenes -replica el sarraceno-. Diez, quince o veinte. Así deba perecer, pondré con ellos a un hijo mío, y recibiréis, según creo, otros de mayor alcurnia. Cuando os encontréis en vuestro soberbio palacio, durante la gran fiesta de San Miguel del Peligro, estará junto a vos mi señor, os lo asegura. Allí, en vuestras fuentes, que Dios hizo para vos, quiere recibir el bautismo.


Responde Carlos:
-Quizá pueda alcanzar aún la salvación.

XI
La tarde es hermosa y luce claro el sol. Carlos ordena que las diez mulas sean conducidas al establo y hace levantar una tienda en el gran vergel. Allí dará albergue a los diez mensajeros; doce sargentos cuidan con esmero de su servicio. Reposan esa noche hasta que despunta el claro día. El emperador se ha levantado temprano; ha escuchado misa y maitines. Se ha retirado bajo un pino y manda llamar a sus barones para hacerse aconsejar: en toda circunstancia, quiere que sus guías sean los de Francia.


XII
El emperador Se halla bajo un pino; ha llamado a sus barones para escuchar su consejo; el duque Ogier y el arzobispo Turpín, Ricardo el Viejo y su sobrino Enrique, y también el animoso conde de Gascuña Acelino, Tibaldo de Reims y su primo Milón. Vienen asimismo Gerer y Garín; y con ellos el conde Roldán y Oliveros, el noble y denodado; son más de mil los guerreros de Francia; también se halla Ganelón, el que había de traicionarlos. Da comienzo entonces el consejo que debía acarrear terrible infortunio.

sábado, 29 de enero de 2011

778 - LA CHANSON DE ROLAND

Esta película histórica investiga sobre los hechos históricos que se relatan en el Cantar de Gesta, por medio de 4 ejes narrativos principales:


El relato del guionista y director OLIVIER van der ZEE, tras descubriren el País Vasco una placa en homenaje a los soldados vascos que derrotaron al Emperador CARLOMAGNO, contradiciendo lo que él aprendió de niño: que un ejército de 400.000 sarracenos aniquiló su retaguardiacomandada por ROLAND ...


La RECREACIÓN HISTÓRICA de la Campaña del Ejército de CARLOMAGNO del año 778 para la toma pacífica de ZARAGOZA, cuyos gobernantes habían solicitado su protección ante el Emirato de CÓRDOBA, siguiendo a un soldado anónimo de la infantería carolingia ...


Las PROSPECCIONES ARQUEOLÓGICAS en los lugares donde pudo producirse el ataque,tratando de encontrar evidencias que permitan determinar el escenario real de aquella emboscada conocida como BATALLA de RONCESVALLES ...


Los TESTIMONIOS DE EXPERTOS en HISTORIA, ARQUEOLOGÍA, GEOGRAFÍA LOCAL, ...


jueves, 13 de enero de 2011

El Conde Roldán, traspasa la historía...

Muchos personajes históricos traspasan los siglos y las culturas, caso de mención es el Conde Roldán, acaecido en la Batalla de Roncesvalles en la actual frontera de España y Francia. Personaje que muere en el año 778 D.C., y que a inicios del Siglo XXI sigue llamando la atención.

No solo quedo inmortalizado, en la legendaria "La Chanson de Roland" siendo el primer libro escrito en francés, dando testimonio de ello, en innumerables libros de literatura, si no en el imaginario colectivo de ser un aguerrido caballero medieval, General de ejercitos del Primer Imperio Cristiano de la historía; El Imperio de Carlo Magno.

Para muchos centros escolares, "La Canción de Rolando" o "El Cantar de Roldán" es materia de estudio para los niños y jóvenes, en Europa y en algunas escuelas de America. Dicho libro de caballeria, esta al nivel del Quijote de Miguel de Cervantes Saavedra o del Mio Cid.

Ya en el siglo XX, dos sucesos refrendan la leyenda del icono de Roncesvalles, la fundación de la Ciudad de Rolandia, en el estado Brasileño de Parana. Pequeña ciudad fundada por inmigrantes alemanes, quienes al asentarse toman en muchos edificios un estilo arquitectonico medieval alemán. Pero sobre todo la estatua en cantera donada por comerciantes Bremenses, a esa ciudad, por las relaciones comerciales del café.

En México, este personaje no es menos conocido. La publicación durante varias decádas del comic "Rolando el Rabioso" de Gaspar Bolaños. Narró las historias de un caballero medieval acompañado por su escudero "pitoloco", iracundo y temperamental equilibrado por su conciencia, consejero y compañero de batallas. Pero con un sentido del humor, pocas veces repetido. Los años 30, 40 y 50´s dieron a los niños y jóvenes mexicanos horas de entretenimiento y diversión, al grito de "Por la Libertad y la Justicia". Algunas reediciones y una nueva edicion en la decada de los 80´s permitio a las nuevas generaciones entender muchos chistes, apodos y filias de sus padres.

La Editorial Porrua en su Colección "Sepan cuantos...", publica al español la famosa "Chanson de Roland" con el título "El Cantar de Roldán". Y que ojala, que esa misma casa editorial, publique como muy atinadamente lo hace con el comic mexicano "La Familia Burron", las aventuras de Rolando el Rabioso.